Feirmeoireacht 100 Bliain ó Shin
Bhí baint an-speisialta idir an feirmeoir agus na páirceanna. Bhí daonra Carrowbrinogue ag brath go hiomlán ar an talamh a bhí acu. Bhí siad in ann maireachtáil ar thorthaí na talún gan €200 nó mar sin a chaitheamh gach seachtain i Super Valu nó Dunnes chun a leithéid de Cuisine de France a cheannach! Bhí ainmneacha acu ar na páirceanna go léir. Sa phictiúr seo, tá an cailín óg agus an madra ag súgradh sa pháirc Bóithrín Gearr Molly. D'fhoghlaíomar níos mó faoin bpáirc seo ó dheirfiúr chéile Jimmy McHale, Kathleen. Dúirt sí go raibh sí ag iarraidh tí a thógáil lena fear chéile níos mó ná 40 bliain ó shin. Roghnaigh siad Bóithrín Gearr Molly don suíomh. Nuair a chuala na seanfheirmeoirí cad a bhí ar tí acu, thug siad comhairle dóibh athsmaoineamh a dhéanamh. Dúradh go raibh taibhse ina chónaí sa pháirc sin! Ní fhaca Kathleen an taibhse sin riamh, ach thóg siad a dteach i suíomh eile. Bhí piseoga mar seo an-tabhachtach ina saol. |
|
Páirc Bhán. Ba í seo ar cheann de na páirceanna is fearr a bhí ag clann Jimmy McHale. |
Páirc Garra Beag. Ciallaíonn Garra ná páirc bheag ina raibh garraíodóireacht ar siúl. Sa chás seo, is prátaí a bhí ag fás go fliúrsach blianta ó shin. Dúirt Jimmy go raibh an pháirc bheag seo roinnte i ndá chuid le sruthán beag! Taispeánann sé seo dúinn cé chomh beag is a bhí na páirceanna a bhí leagtha amach sa chóras Rundale. |
Páircín Mhuire. Ba onóir í don pháirc is fearr a bhí ag clann Jimmy ainm máthar Dé a fháil. Bhí an eaglais fite fuaite isteach i saol na tuaithe. |
Tá Jimmy Mc Hale ina sheasamh i bPáirc Well Molly. Mar is eol dúinn ón ainm seo, bhí baint ag an bpáirc le tobar. Dúirt Jimmy nach bhfuil sé ann a thuilleadh. Chun biseach a chur ar an talamh, bhí an pháirc draenáilte. D'imigh an tobar lena chuid uisce úr agus glan. Faigheann siad uisce ó chóras uisce Chaisleán an Bharraigh anois. Dul chun cinn? |
Seo
roinnt eile páirceanna a bhí sa cheantar: Garra Ard,
Garra Dubh, Páirc an Choilligh, Bóithrín
Gearr agus Tamhnach Mhór. Ciallaíonn tamhnach
faiche, nó páirc féir, thuas ar thaobh an tsléibhe.
Is féidir barraí a chur i dtamhnach freisin. Tá logainmneacha
na háite go léir i nGaeilge go fóill, rud nár
athraigh fiú nuair a thosaigh daoine ag labhairt Béarla
mar theanga chaidreamh. Faraor, beidh dearmad déanta ar na hainmneacha
seo nuair atá an tseanghluain imithe.
|
Garra Dubh |
Seo tarracóir na seanlaethanta! Úsáideadh asal agus dhá phardóg chun rudaí troma a bhogadh timpeall an feirme. Is cuimhin le Jimmy leasachán a thógáil isteach sna páirceanna. Sna laethanta sin, níor tháinig leasachán i málaí plaisteacha! Bailíodh salachar na n-ainmhithe, tuí feoite agus aol (lime) agus scaipeadh amach an stuif seo ar an talamh. Dúirt Jimmy go raibh deacrachtaí ag an asal bocht sa pháirc Bóithrín Gearr Molly. Bhí air agus ar na páistí eile an t-asal a bhrú chun é a chabhrú suas an cnoc. |
Seo tincéir ag obair. Tá sé ag úsáid stáin chun buicéad a dhéanamh. 100 bliain ó shin, bhí muintir na tuaithe iontach maith ag déanamh agus ag deisiú an trealamh a bhí in úsáid ar an bhfeirm. Bhí athrothlú agus athchúrsáil (recycling) ar siúl acu i bhfad roimh míniúchán na bhfocal seo a bheith ar eolas acu. |
Seo Múseum an tSaoil Faoin Tuath. Chuaigh an rang ar fad amach chun foghlaim faoin saol a bhí in Éirinn idir na blianta 1850-1950. Tá sé suite i dTurlach, baile beag gar do Chaisleán an Bharraigh. Níl sé ceadaithe pictiúirí a thógáil, ach rinneamar pictiúirí agus thógamar nótaí inár gcóipleabhair Staire. |
Seo muideanna taobh amuigh den mhúseum. Bhí sé ag cur báistí, ach chaitheamar dhá uair iontach taobh istigh. |
Na Seanlaethanta (Lúcas) Ar
ais sa sean laethantha ní raibh aon inneall feirmeoireachta acu.
Bhí orthu gach rud a dhéanamh gan leictreaceas. Nuair a
bhí siad ag treabhadh sa pháirc, d'úsáid siad
dhá chapall agus uirlislí eile. I rith an fómhair
thosaigh siad ag báint na barraí. Le haghaidh an dinnéir
d'ith siad a lán prátaí. Bhí trí shaghas
prataí a d'úsáid siad. Le haghaidh dinnéir
na muc fuair siad coirce briste suas, le prátaí brúite
agus bainne. Ba é sin píosa den shaol ar ais ansin. An
Speal |
|
Ag Baint
an Fhéir. Móin
(Cillian) |
|
An
saol a bhí agam agus mé óg i gCarrowbrinogue
Dia dhuit, Treasa is ainm dom. Táim naoi mbliaina daois. Táim ag scríobh an litir sa dóchas go bhfaigheann duine éigin é sa todhchaí. Táim ag scríobh faoi cé chomh deacair an saol a bhí againn. Bhí teach ceann tuí ag gach duine le dhá sheomra iontu; ceann le haghaidh an chistin agus ag suí le chéile - ach níor shuíomar síos ró mhéid. Bhí seomra eile le haghaidh codladh. Cónaím síos bóthar dárbh Bóthar Rua. Bhí stríoc de thalamh le deich acra ann. Dhá cheann le haghaidh na ba, dhá cheann le haghaidh na caoraigh, dhá cheann le haghaidh na hasail, dhá cheann le haghaidh na glasraí agus dhá cheann le talamh fliuch chun an mhóin a ghearradh. Níor imir mé le mo chairde ró mhéid ach amháin ar scoil. Uair amháin nuair a bhí mé thart ar seacht mbliana d'aois bhí mé ag imirt peile le mo chairde nuair a tháinig an príomhoide suas chugainn agus tharraing sé isteach muid go dtí a oifig agus fuip sé muid dhá uair. Níor cheadaigh sé spóirt Shasanacha a imirt. Bhí orainn ár mbia féin a chur ag fás mar bhí an siopa is giorra dúinn ná trí mhíle déag ó ár dteach. Tháinig siopa taistil uair amháin go dtí ár dteach gach mí agus cheannaigh sé na huibheacha a bhí le spáráil againn. Bhuel caithfidh mé dul isteach mar tá mo dhinnéar réidh. Bí cinnte go dtéann sé seo go dtí an iarsmalann na Staire. Slán!!! Treasa. (Laurena Ní
Cheallaigh) |
|
Chuir siad leasachán
nádúrtha mar sciodar (slurry), aol (lime) agus tuí
feoite ar na páirceanna chun cabhair a thabhairt go dtí
na rudaí a bhi ag fás acu. |
This method of growing
crops, especially the potato, was unfairly represented in sections of
the English media of the time as evidence that the Irish peasant was
a lazy, shiftless person, who tried to do as little work as possible.
In actual fact it is a highly suitable way of planting potatoes and
because of the nature of the potato plant at least as economical and
productive a method as any other. |
Sa sean laethanta
bhí a lán oibre le déanamh. Bhí ar na fir
obair go dian sna páirceanna. Rinne siad gach rud iad féin,
agus chaith siad a lán ama ag déanamh é, mar shampla,
an doras beag seo déanta i mballa chun na caoirigh a ligean isteach
sa pháirc.Bhí an talamh a bhí acu scaipaithe amach
in áiteanna difriúla. In aice leis an teach bhí
cúpla sicín acu. Bhí muc amháin nó
bó acu freisin. D'ith siad a lán prátaí
ag an am sin. Thug siad prátaí do na hainmhithe. Ní
raibh na bóithre ró-mhaith. Ní raibh siad mar na
cinn atá an anois. |
Na páirceanna agus na bóithre Roimh 1901 rinneadh
na ballaí a bhi ag scaradh na páirceanna as móin.
Bhí a lán féir i lár na mbóithareacha.
Ní raibh aon tarra (tar) ar na bóithre ar ais ansin. |
Obair Laethiúil (Risteard)
|
Obair Sheachainiúil (Máirtín)
Fuair mé an t-eolas seo sa Mhuseum an tSaoil Faoin tuath |