Ceolchoirm na Nollag:

Pictiúir Anseo

 

Ceolchoirm2016: Damhsa agus Ceol

 

Ceolchoirm 2016: An Cór Sóisearach

 

Ceolchoirm 2016: An Cór Sinsearach

 

Na Focail sna hamhráin a bhí ag an gcór sinsearach anseo

 

 

 

08.12: Ceoltóirí ag an ospidéal. Pix anseo.

 

 

Maisiúcháin na Nollag. Pix anseo.

 

 

Walking in the Air

ceol anseo

fís anseo, leagan do Phersia(!)

 

We're walking in the air...
We're floating in the moonlit sky...
The people far below are sleeping as we fly

I'm holding very tight    (I'm holding very tight)                    
I'm riding in the midnight blue     (In midnight blue)      
I'm finding I can fly so high above with you

(sos)

On across the world...                        
The villages go by like dreams...
The rivers and the hills, the forests and the streams

Children gaze (children gaze, ah) open mouthed
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes

We're surfing in the air...
We're swimming in the frozen sky...
We're drifting over icy mountains floating by

(sos)

Suddenly (suddenly, ah) swooping low
On an ocean deep
Rousing up a mighty monster from his sleep

We're walking in the air (walking in the air)
We're dancing in the midnight sky (dancing in the midnight sky)
And everyone who sees us greets us as we fly

We're walking in the air
We're walking in the air

 

 

Lean an Réalt

Caspar, Melchior, Rí Balthasar
Lean é, lean é, le-an an réalt’

Féach ansin na rí-the, ag tea-acht anoir
Féach ansin na rí-the, ag tea-acht anoir

Ar bhur gcamaill mhao-rga, le-an an réalt’
Ar bhur gcamaill mhao-rga, le-an an réalt’

Caspar, Melchior, Rí Balthasar
Lean é, lean é, le-an an réalt’

Tá an bóthar fada go Beith-il naofa
Tá an bóthar fada go Beith-il naofa

Bronntanais don lean-bh istigh sa mhainséar
Bronntanais don lean-bh istigh sa mhainséar

Caspar, Melchior, Rí Balthasar
Lean é, lean é, le-an an réalt’

 

 

An African Wish

ceol anseo

leagan Swahili-Béarla anseo

A-mani, u-pendo, u-mo-ja
Tabh-air dúinn...sí-ocháin...an Nol-laig seo (x2)

Seo é an bronn-tan-a-as is fearr
Seo é an dó-chas a-gain-ne go léir

Seo é an t-am...canaimis an-seo le-e chéile

A-mani, u-pendo, u-mo-ja
Tabh-air dúinn...sí-ocháin...an Nol-laig seo

Síocháin! (Amani amani)
Tabhair dúinn grá! (upendo, upendo)
An Nol-laig seo (umoja)
Síocháin an Nol-laig seo!

A-mani, u-pendo, u-mo-ja
Tabh-air dúinn...sí-ocháin...an Nol-laig seo
Tabh-air dúinn...sí-ocháin...an Nol-laig seo

A-mani, u-pendo, u-mo-ja
Umoja!

 

 

Éist, Éist, Éist

Éist, éist, éist (3)...a-r oích' a-tá lán le grá (4)

Tá mo chroí an-ocht ag ceiliúradh

Glór na n-aingeal go ceolmhar binn (2)

Éist, éist, éist (3)...a-g ca-a-nadh don leanbh óg (4)

 

Ciú-nas ga-ach áit (4.5)...an domh-an lán le háth-a-as (2)

Grá (4.5)...ag fá-ás io-on-nainn go léir (4.5)

Le sí-o-chá-á-ins an aer (3)

A-in-gil (3)...a-ag ca-an-adh don leanbh óg (4).

 

 

 

Half the World Away

ceol anseo

Video anseo

I would like to leave this city
This old town don’t smell too pretty and
I can feel the warning signs
Running around my mind

And when I leave this planet
You know I’d stay but I just can’t stand it and
I can feel the warning signs
Running around my mind

So here I go,
I’m still scratching around in the same old place
My body feels young but my mind is very old...
So what do you say?
You can’t give me the dreams that are mine anyway
You’re half the world away
You’re half the world away

Smao-in-igh an Nollaig se-o
Ar chairde, ar ghaolta nach bhfuil an-seo
Ba mhaith leo teacht ar ais
Ach ní-í-í féidir leo

Ag fanacht ar...
Ghlaoch ar an nguthán, deich nóiméad ar Skype
Cloisim an gáire ach tá deoir...sa tsú-ú-il
Abair liom faoi...
An aimsir san Astráil, is maith leat an ghrian
Leath an domhain ead-rainn
Leath an domhain ead-rainn.

You’re half the world away
I’ve been lost I’ve been found
But I don’t feel down

You’re half the world away
I’ve been lost I’ve been found
But I don’t feel down

I don’t feel down...